D.I.S.A.
CAMPAIGN
ECUADOR
- POETRY -
Ada Medina
Allyn Caravaglia
Anjana Basu
Annette Marie Hyder
Brian d'Arcy
César M. Morales
Claude Chuzel
Craig MacFarlane
Debjani Chatterjee
Durlabh Singh
Evelyn Cortez-Davis
Gene Keller
Gino D'Artali
Job Degenaar
Liza Di Georgina
Michaela A. Gabriel
Susan V. d'Artali
Tamara Lai
Usha Kishore
Zaida Lysle
Click here for the art
|
BLISS
By Evelyn Cortez-Davis © - USA
Rushing to work, sipping my Starbucks, how oblivious my world is
to the hands that picked each perfect bean.
And it's bliss.
My plain cotton blouse
from that upscale Westside store
has a thread in common
with a rug woven half a world away -
And the common thread is hidden
in the sweat shops of El Salvador,
of Pakistan, and Bangladesh,
Hidden behind trade agreements
that allege to protect.
Those fancy gourmet markets
where the freshest produce is kept
where sweet strawberries
become smoothies
and the highest prices are set
They find their common thread
in the migrant fields of Kansas,
in the sun-scorched fields of Chile
and Ecuadorean plantations
robbed of color and scent,
where there is no childhood left.
In my new sports shoes
endorsed by TV stars,
every stitch bears witness
to the sweat and the scars
of a heart grown up too soon,
and the cruelty of the bottom line.
A sweet young cipota
Whom I will never meet
Finds an old tire in a ravine
full of trash, and she plays.
She has been selling at the market
since before the third grade.
Her future holds no diploma,
or dreams of a career,
Just a legal job at a maquila
when she turns fourteen.
She will never complain
of too much homework
Or even have a notebook
to practice her name.
She will grow out of
her childhood without dolls,
or Christmas presents,
or Playstation games.
She will frolic on her birthdays
with a homemade jumprope,
Without candles on a cake,
or wishes to make, or hope.
That girl with the cinnamon skin
Has eyes that rejoice
with simple pleasures,
Like gulping grape soda
Or a rare empanada treat,
or skipping over puddles
To fight off the heat.
Or simply with selling
all the pan dulce in her basket
and staying off her bare feet.
Her playful dimples don't reveal
her tired little soul --
Her smile so young,
and already so grown.
She could have been me
and I could have been her.
And I am.
Still, I hold on to my Starbucks and take one more sip,
Not thinking of the label on my shirt
Or the drink at my lips.
And it's bliss.
QUE GLORIOSO ES
Apurada al trabajo, tomando mi Starbucks, que poco tomo en cuenta las manos
que por mi se lastiman en cafetales ajenos.
Y que glorioso es.
Mi simple blusa de algodón
Comprada en tienda de categoría,
tiene algo en común con
una alfombra tejida
al otro lado del mundo.
Y ese punto en común
se esconde en las costurerías
de Bangladesh, El Salvador y Pakistan.
Y los acuerdos de comercio libre
Que pretenden proteger, donde estan?
Aquellos mercados de lujo
Donde fresas se convierten en licuados
Donde las verduras brillan tanto
Como los precios exagerados,
Tienen todo en común
Con las granjas migrantes de Kansas
Con las cosechas de fruta chilena
Con las plantaciones de Ecuador
Donde ya no hay aroma ni color,
Y la niñez se reemplaza,
con trabajo y con dolor.
En esos zapatos tenis nuevos
que anuncian en la tele,
cada puntada atestigua
el sudor y la fatiga de
corazoncitos que añoran juguetes.
Pero en vez de justicia, solo les toca
la crueldad de la codicia.
Aquella cipota que jamas conoceré
encuentra una llanta vieja
en un barranco, y juega
como si fuera la primera vez.
Ella empezó a vender en el mercado
antes de empezar el tercer grado.
En su futuro no habrá diploma,
ni carrera que ella goce.
Solo trabajo legal en maquila
al cumplir los catorce.
No tiene porque quejarse
por deberes escolares,
ni siquiera tiene cuaderno
donde escribir su nombre.
Se entretiene en su cumpleaños
saltando hule, sin pastel,
ni candelas que apagar.
Dejará de ser niña
sin tener muñeca,
ni Playstation,
ni regalos de navidad.
A esa niña de piel morena
y pies descalzos
Se le alegran los ojos
con placeres simples,
como tomarse una gaseosa,
ó un mango ó chicharrón ,
ó brincar sobre charcos
para que no le de calor,
ó tan solo con vender
todo el pan dulce en su canasta.
Y por tener su llanta vieja,
ni extraña lo que le falta.
Aquellos camanances risueños
Esconden su alma cansada,
su sonrisa ya tan triste y resignada...
Ella pudo haber nacido en mi lugar,
Y yo en el de ella. Y así lo es.
Aun voy desatendida con mi Starbucks, y tomo otro sorbo,
Sin pensar en la etiqueta de mi camisa
Ni en el café Latte que gozo.
Y que glorioso es.
Evelyn Cortez-Davis © -
USA
|